3.2 Interprétation des revendications
3.2.4 Utilisation de la description et/ou des dessins pour définir des termes clairs dont la définition donnée diffère de leur signification habituelle
Le texte révisé de cette publication est entré en vigueur. |
Il arrive parfois qu'un terme technique utilisé dans la description et/ou les dessins revête un sens différent de celui généralement admis dans le domaine technique de la demande. Le sens du terme (et donc la portée de la revendication) peut alors devenir plus large (cf. exemple 1) ou plus étroit (cf. exemple 2).
Exemple 1
Revendication 1 : Halogénure du composé A
Le terme d'"halogénure" signifie normalement le fluorure, le chlorure, le bromure ou l'iodure.
Description : Dans le cadre de la présente invention, le terme d'"halogénure" signifie le fluorure, le chlorure, le bromure, l'iodure ou le tosylate.
Dans cet exemple, la revendication semble d'abord claire, puisqu'elle utilise un terme technique ("halogénure") dont le sens est clair et bien établi dans le domaine technique de la demande. Toutefois, la définition de ce terme dans la description lui confère un sens plus large que le sens bien établi (l'acception du terme est étendue au tosylate).
Exemple 2
Comme l'exemple 1, mais la description assimile l'halogénure au fluorure, au chlorure ou au bromure.
Dans cet exemple, l'acception de l'halogénure est moins large que selon la définition courante (l'halogénure n'englobe pas l'iodure).
Dans les deux cas, la recherche doit tenir compte de la définition courante des termes dans le domaine technique de la demande, ainsi que de leur définition formulée dans la demande elle-même.