Chapter V – Derogations from the language of the proceedings in oral proceedings
Where the official language actually employed in oral proceedings is not the language of the proceedings as defined in Art. 14(3), if the examining or opposition division or the Legal Division considers it appropriate and subject to explicit agreement of all parties concerned, the minutes may be recorded in the official language actually employed in the oral proceedings.
Prior to the agreement of the parties, their attention is drawn to the fact that the EPO will not provide translations of the minutes into the language of the proceedings as defined in Art. 14(3). This condition, as well as the declaration of agreement of the party or parties, is recorded in the minutes.
Statements made in English, French or German are entered in the minutes of the proceedings in the language employed (Rule 4(6)).
Statements made in any other language must be entered in the official language into which they are translated.
Amendments to the text of the description or claims of a European patent application or European patent made during oral proceedings must be entered in the minutes in the language of the proceedings.
If the proceedings are conducted in a language other than English, French or German and no interpretation is effected, statements are entered in the minutes in the language employed and the EPO subsequently provides in the minutes a translation into the language of the proceedings.