Chapitre VII – Langues
Le texte révisé de cette publication est entré en vigueur. |
La langue officielle de l'OEB (allemand, anglais ou français) dans laquelle la demande est déposée ou dans laquelle elle est traduite ultérieurement constitue la "langue de la procédure". Lorsque l'OEB invite le demandeur à produire la traduction (cf. A‑VII, 1.4), cette invitation sera envoyée par défaut en anglais, la langue de la procédure étant actualisée le cas échéant au moment de la réception de la traduction.
La langue de la procédure est l'unique langue utilisée par les organes de l'OEB dans la procédure écrite relative à cette demande (cf. G 4/08).
Si une demande de brevet européen est déposée dans l'une des langues officielles de l'OEB, ou après qu'elle a été traduite dans l'une de ces langues, la description, les revendications et les dessins ne peuvent être modifiés que dans cette langue officielle, qui est la langue de la procédure.
Toute revendication déposée après la date de dépôt doit être rédigée dans la langue de la procédure.
Exemple : si une demande est déposée en japonais sans revendication et qu'elle est ensuite traduite en anglais, les revendications doivent être déposées en anglais. Les modifications apportées ultérieurement à la demande doivent également être déposées en anglais.